Τα γυρίζει ο Πέρσον για όσα είπε
Χαμένος στη μετάφραση δηλώνει ο Έρικ Πέρσον αναφορικά με την περιβόητη συνέντευξή του σε σουηδικό Μέσο.
Ο επιθετικός του ΟΦΗ μίλησε στην ιστοσελίδα oficrete.gr και πήρε θέση για όσα ειπώθηκαν στη συνέντευξη και προκάλεσαν αντιδράσεις, τονίζοντας ότι για το όλο θέμα... φταίει η μετάφραση.
Συγκεκριμένα, ο Σουηδός φορ τόνισε:
«Υπάρχει μία μεγάλη παρεξήγηση από όσα είπα. Ποτέ δεν είπα ότι θέλω να φύγω εξαιτίας τυ Βέρα. Έχω καλή επικοινωνία μαζί του. Κάποιε φορές η μετάφραση αποδίδεται λάθος, αλλά θέλω να πω ότι λυπάμαι. Ήδη προσπαθώ να διορθώσω τα πράγματα. Ποτέ δεν θα μιλούσα άσχημα για κάποιον. Λυπάμαι για ό,τι έχει γίνει, έχω μόνο σεβασμό».
Και προσθέτει: «Σέβομαι τους προπονητές, το προσωπικό του συλλόγου και τον ΟΦΗ. Είμαι πολύ ευτυχισμένος που παίζω σε μία από τις μεγαλύτερες ομάδες στην Ελλάδα, ζω το όνειρό μου στον ΟΦΗ. Αυτοί που με ξέρουν γνωρίζουν ότι σέβομαι τη δουλειά μου στο 100%».
Θυμίζουμε ότι στη συνέντευξη στο «footbollskanalen», για το επίμαχο θέμα του προπονητή, ο Πέρσον είπε: «Δεν είναι σίγουρο ότι θα μείνουν γιατί υπάρχει ένα πρόβλημα με τη βίζα. Αισθάνομαι ότι δεν έχω καλή επικοινωνία με τους προπονητές, για μένα θα ήταν καλύτερο να προσλάβουν άλλους».
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ: